3月31日,2021年度第十二届全球“百人百译”翻译大赛评选结果揭晓,公司七名翻译硕士成绩喜人。在此次英译白居易的《赋得古原草送别》中,20级翻硕岳慧冰获二等奖,同级生彭倩、葛红霞、杨丽轲、张雪薇、陈杨、白子平六人获三等奖。
本次大赛由全球“百人百译”中国文化名言竞赛组委员会、阿尔弗莱德大学孔子学院和“译•中国”翻译平台共同举办。旨在进一步挖掘优秀翻译人才,一同向世界译介中国优秀思想文化。此次翻译比赛向投票评委提供的评比标准是“信达雅+评者个人喜好”,由主办方组织中外籍评审组(此次为11名评委)投票,投票时译者匿名。每位评委将按照Excellent, Very good和Good三个档次投票,计票时E档3分、V档2分、G档1分。获奖者将获得美国阿尔弗莱德大学孔子学院(Confucius Institute at Alfred University)和全球“百人百译”中国文化名言竞赛组委会(Global "One Hundred Translators" Translation Contest Organizing Committee)共同颁发的电子证书。一等奖获得者将被邀请进入“百人百译”项目团队参加评比或翻译,且译文将在“百人百译”微信公众号平台上发表。来自电子科技大学、中南大学、兰州大学、上海交通大学、中国人民大学、北京交通大学、苏州大学、Columbia University、UC Santa Barbara及中央广播电视总台等国内外几十所知名高校及单位选派人员参加比赛。参赛名额上限为100个,每位参赛者限提交一版译文。此次参与评审的有效译文共94版。
公司翻译硕士积极参加包括“百人百译”翻译大赛在内的多项翻译大赛,并多次在激烈的竞争中脱颖而出,体现了公司翻译硕士的专业基本功,展示了英国威廉希尔公司教学团队的建设成效,同时为今后公司员工参加此类比赛提供了宝贵经验。期待公司学子在今后的学习和比赛中,发扬公司“敢拼、敢闯、无私奉献”的精神,向着英国威廉希尔公司的开放式、行业化、国际化学院的办学目标不懈努力!(图/葛红霞、文/赵莉)